Poem #7

Poem #7

WisdomNature

English Translation

Persian

Come, Sufi! For the cup is a mirror, clear and bright,

that you may see the ruby wine's pure and radiant light.

صوفی بیا که آیِنِه، صافی‌ست جام را

تا بِنْگَری صَفایِ مِیِ لَعْل‌فام را

Ask the secret of the veil from the drunkards, wild and free,

for this high state is not for the ascetic's dignity.

رازِ درونِ پَرْدِه زِ رِنْدانِ مَسْت پُرْس

کاین حال نیست زاهِدِ عالی‌مَقْام را

The Phoenix falls to no one's net, so take your snares away,

for there, the wind alone is what your empty traps will sway.

عَنْقا، شِکارِ کَس نَشَوَد، دام بازچین

کآنجا، همیشه، باد به دَسْت است، دام را

In the banquet of Life's turning, drink a cup or two and go,

do not long for constant union, for time will not have it so.

دَر بَزْمِ دُوْر، یک‌دو قَدَح دَرْکَش و بُرو

یَعْنی طَمَع مَدار وِصالِ مُدام را

O heart! Your youth has fled, and no rose of joy you've known,

do not disgrace your name now that old age has grown.

ای دل! شَباب رَفْت و نَچیدی گُلْی زِ عِیْش

پیرانِه‌‌سَر مَکُن هُنَری نَنْگ و نام را

Strive for the cash of pleasure,

for when the water was gone, Adam left the Garden of Peace, and wandered forth alone.

در عِیْشِ نَقْد کوش که چون آبْخَور نَمانْد

آدمْ بِهِشْتْ، روضِهٔ دارُالسَّلام را

At your threshold, we have served you, with a right that is true,

O Master, look with mercy on your servant, as is due.

ما را بَر آسْتانِ تو، بس حَقِّ خِدْمَت است

ای خواجه بازبین به تَرَحُّم غُلام را

'Hafez is a disciple of the Cup,' O breeze, go say!

And to the Sheikh of Jam, this servant's homage convey.

«حافظ»، مُریدِ جامِ مِی است، ای صبا! بُرو!

وَز بَنْدِه، بَنْدِگی بِرِسان شِیْخِ جام را

Share:

Cultural Context

US Interest Rank: 7/10. This poem directly addresses the tension between Sufi mysticism and worldly pleasure, inviting the Sufi to see truth in wine. The reference to the phoenix (Anqa, a mythical bird) as uncatchable is a striking image. The carpe diem theme ('youth has gone, pick the flower') is universal and resonates with Western audiences. The mention of Adam leaving paradise adds biblical resonance. The poem's philosophical depth about impermanence and the need to seize the moment makes it accessible and meaningful.