Poem #485
English Translation
Persian
O Cupbearer! The clouds cast shade, 'tis spring, the river flows
I need not speak; if you have heart, you know what I propose.
ساقیا سایهٔ ابر است و بهار و لب جوی
من نگویم چه کن ار اهل دلی خود تو بگوی
No scent of unity rises from this painted, patterned show
Arise and wash the Sufi's cloak with wine's pure, ruby glow.
بوی یکرنگی از این نقش نمیآید، خیز
دلق آلودهٔ صوفی به می ناب بشوی
The world is base; rely not on its grace or fickle state
O wise one, seek no constancy from what is born of hate.
سفلهطبع است جهان، بر کَرَمَش تکیه مکن
ای جهاندیده! ثباتِ قدم از سفله مجوی
Two words of counsel hear from me, and treasures you shall win
"Enter the door of innocent joy, but shun the path of sin."
دو نصیحت کنمت بشنو و صد گنج ببر
«از در عیش درآ و به ره عیب مپوی»
Give thanks that you have seen the spring return to bloom anew
Plant seeds of goodness in the earth, and seek the true and true.
شکر آن را که دگربار رسیدی به بهار
بیخ نیکی بنشان و ره تحقیق بجوی
If you would see the Beloved's face, polish the mirror bright
For rust and iron cannot reflect the garden's floral light.
روی جانان طلبی، آینه را قابل ساز
ور نه هرگز گل و نسرین ندمد ز آهن و روی
Open your ear! The nightingale cries out in song and grief
"O Master, find no fault today, but smell the rose's leaf."
گوش بگشای که بلبل به فغان میگوید
خواجه تقصیر مفرما گل توفیق ببوی
You said, "From our Hafez there comes the scent of false pretense."
Blessings upon your breath, my friend! You have a keen, sharp sense.
گفتی از حافظِ ما بوی ریا میآید
آفرین بر نفست باد که خوش بردی بوی
Cultural Context
US Interest Rank: 8/10. This poem expresses advice and wisdom. The verse about telling the cupbearer 'I don't say what to do, if you are a person of heart, you say yourself' is a powerful statement. The observation that Hafez is told 'praise be on your breath, for you took the fragrance pleasantly' when told 'from Hafez of ours comes the fragrance of hypocrisy' is a striking statement. The poem's combination of advice and wisdom makes it very engaging.
Related Poems
"My heart is leaving my hands—O wise-hearted ones, for God's sake! **** Alas, that the hidden secret will become manifest"
"O Sufi, come, for the cup is a clear mirror, **** so that you may see the clarity of the ruby-colored wine"
"O cupbearer, arise and pour the cup, **** put dust on the head of the grief of days"
"Don't seek obedience and covenant and righteousness from me, the drunk **** for I became famous for cup-measuring on the..."