Poem #402

Poem #402

LoveNature

English Translation

Persian

Let me reveal a subtle point: behold that moon-faced beauty's mole,

And see the intellect and soul bound in her tresses' dark control.

نکته‌ای دلکَش بگویم خالِ آن مَه‌رو ببین

عقل و جان را بستهٔ زنجیرِ آن گیسو ببین

I chided my poor heart: "Be still! Don't roam so wild and everywhere!"

It said: "See but her lion-hunting eye, her gazelle's grace beyond compare!"

عیبِ دل کردم که وحشی‌وضع و هرجایی مباش

گفت چشمِ شیرگیر و غنجِ آن آهو ببین

Her ringlet is the gallery where the morning breeze delights to play;

See a hundred saintly souls bound by a single hair's display.

حلقهٔ زلفش تماشاخانهٔ باد صباست

جانِ صد صاحب‌دل آن جا بستهٔ یک مو ببین

The sun-worshippers nothing know of our Beloved's radiant grace;

O critic, leave the outer shell; for God's sake, look upon that Face!

عابدانِ آفتاب از دلبرِ ما غافل‌اند

ای ملامت‌گو خدا را رو مبین آن رو ببین

Her heart-thieving tress has placed a collar on the breeze's neck;

See how this Hindu trickster deals with those who walk the spirit's trek.

زلفِ دل‌دزدش صبا را بند بر گردن نهاد

با هوادارانِ ره رو حیلهٔ هندو ببین

That I became estranged from self in seeking her is strange to tell;

No eye has seen, nor shall it see, a wonder parallel to this.

این‌که من در جست‌وجوی او ز خود فارغ شدم

کس ندیده‌ست و نبیند مثلش از هر سو ببین

If Hafez in the prayer-niche cries and laments, do not condemn;

O preacher, for the love of God, behold that eyebrow's arching stem!

حافظ ار در گوشهٔ محراب می‌نالد رواست

ای نصیحت‌گو خدا را آن خمِ ابرو ببین

Turn not your head, O wheeling Sphere, from Shah Mansur's immense desire;

Behold the sharpness of his sword, his arm of strength and martial fire!

از مرادِ شاه منصور ای فلک سر برمتاب

تیزیِ شمشیر بنگر قوّتِ بازو ببین

Share:

Cultural Context

US Interest Rank: 8/10. This poem expresses the power of beauty and devotion. The verse about 'a hundred possessors of heart' being 'bound of one hair' in 'the viewing-house of the wind of the morning breeze' which is 'the ring of the tress' is a powerful statement. The reference to King Mansur adds historical depth. The poem's combination of beauty imagery and devotion makes it very engaging.