Poem #350

Poem #350

Wine

English Translation

Persian

At dawn I sought an omen, to repent and turn away

but Spring has come to break my vows—what can I say?

به عزمِ توبه سحر گفتم استخاره کُنم

بهارِ توبه‌شکن می‌رسد چه چاره کُنم؟

I cannot speak the truth, nor bear the sight I see

my rivals drink the wine, while watching falls to me.

سخن درست بگویم نمی‌توانم

دید که مِی خورند حریفان و من نِظاره کنم

Like a laughing bud, remembering the King's feast

I take the cup, my robe by longing's hand is creased.

چو غنچه با لبِ خندان به یادِ مجلسِ شاه

پیاله گیرم و از شوق، جامه پاره کنم

If I withdraw from this assembly of delight

cure my mad brain with tulips red and bright.

به دورِ لاله دماغِ مرا عِلاج کنید

گر از میانهٔ بزمِ طَرَب کناره کنم

Since the Friend's face bloomed like a rose for me

I cast my enemy's head to the stone of misery.

ز رویِ دوست مرا چون گلِ مراد شِکُفت

حوالهٔ سَرِ دشمن به سنگِ خاره کنم

I am the tavern's beggar, but see my drunken state

I rule the stars and command the wheel of Fate.

گدایِ میکده‌ام، لیک وقتِ مستی بین

که ناز بر فلک و حکم بر ستاره کنم

I have no way with abstinence or pious food

why should I blame the rogue who finds the vintage good?

مرا که نیست رَه و رسمِ لقمه‌پرهیزی

چرا ملامتِ رندِ شراب‌خواره کنم

I seat my Idol on the rose's throne like a king

and of her hyacinth curls, a collar I will bring.

به تختِ گُل بنشانم بُتی چو سلطانی

ز سنبل و سَمَنش، سازِ طوق و یاره کنم

Hafez is weary of drinking wine in secret fear

with harp and flute, I'll make my secret clear.

ز باده خوردن پنهان مَلول شد حافظ

به بانگِ بَربَط و نِی، رازَش آشکاره کنم

Share:

Cultural Context

US Interest Rank: 8/10. This poem expresses the struggle with repentance and the joy of wine. The verse about 'the spring of repentance-breaking arriving' and asking 'what remedy may I do' is a powerful statement. The observation that Hafez cannot 'say correct word' when he sees 'the companions drink wine' and he 'watches' is a striking statement. The poem's combination of struggle and joy makes it very engaging.