Poem #314

Poem #314

Love

English Translation

Persian

Last night your eyes' sweet sickness swept me quite away

yet from your lips' sweet grace I held my soul at bay.

دوش بیماری چشم تو بِبُرد از دستم

لیکن از لطفِ لبت صورتِ جان می‌بستم

My love for your dark down is not of recent date

long have I drunk from your crescent lip's intoxicate.

عشق من با خَطِ مشکین تو امروزی نیست

دیرگاه است کز این جامِ هِلالی مستم

I'm pleased that through all cruelty, I stood my ground

in your lane, seeking you, I never sat down.

از ثباتِ خودم این نکته خوش آمد که به جور

در سرِ کویِ تو از پایِ طلب ننشَستم

Seek not tranquility from me who haunt the tavern door

I've served the libertines with every breath, and evermore.

عافیت چشم مدار از منِ میخانه‌نشین

که دَم از خدمتِ رندان زده‌ام تا هستم

On love's path, beyond the veil, a hundred perils wait

lest you say: 'When life ran out, I escaped my fate.'

در رَهِ عشق از آن سویِ فنا صد خطر است

تا نگویی که چو عمرم به سر آمد رَستم

What care I for envy's arrows, crooked though they be

when I'm joined to my Beloved's eyebrow's archery?

بعد از اینم چه غم از تیرِ کج اندازِ حسود

چون به محبوبِ کمان ابرویِ خود پیوستم

A kiss on your carnelian lips is mine by right

through pain and cruelty, my seal of faith stayed bright.

بوسه بر دُرجِ عقیقِ تو حلال است مرا

که به افسوس و جفا مُهرِ وفا نشکستم

An idol's army plundered all my heart and fled

alas, if the King's mercy does not take my hand instead!

صنمی لشکریَم غارتِ دل کرد و بِرَفت

آه اگر عاطِفَتِ شاه نگیرد دستم

Hafez's wisdom reached the sky, then fell so low

your tall cypress bent my back with grief and woe.

رُتبَتِ دانشِ حافظ به فلک بَر شده بود

کرد غم‌خواریِ شمشادِ بلندت پَستم

Share:

Cultural Context

US Interest Rank: 8/10. This poem expresses devotion and suffering. The verse about being 'intoxicated from this crescent-shaped cup for a long time' is a powerful statement. The observation that 'in the path of love, from that side of annihilation, there are a hundred dangers' is a profound statement. The poem's combination of devotion and emotional expression makes it very engaging.